第63章
路人嘛其实是看热闹不嫌事大,越热闹越好,但凝聚力肯定是拼不赢粉丝的,此时看没啥瓜,也懒得反驳粉丝,舆论渐渐就定了调。
可偏偏在这个时候,有个好心的“路人”发了条评论和截图:“卧槽![图片]”
那图片是英文的,莫名其妙在话题下就被顶了起来:
“卧槽!”
“卧槽?!”
“说好的是洋葱新闻呢?我要笑死了,《神临》粉你们的脸痛不痛”
“楼上不要鞭尸人家粉丝了,毕竟是官方先说让大家‘理性吃瓜、关注真相’的。”
“哈哈哈哈《神临》官方真的太好笑了。”
管理员心里捉急,他有点看不太懂,但肯定是不好的消息。
但他看不懂的消息,直接给老板看吗?那是汇报还是让老板给你当翻译,一时间,他简直急得要挠墙。
笨拙地想把图里面的英文一个字母一个字母地输入到翻译软件里面。
好在,很快,1号瓜友救了他,对方在截图的基础上,附上了汉语翻译和文字说明:
那截图赫然是s社官网,大意是:“非常荣幸能够与作家zhu xi yi合作,《revetion》这部作品中展现出来了对于历史的独到见解和无比瑰丽的想像力,我们期待能尽早将这部精彩的作品带给全球读者,一如s社过往呈现的无数精彩作品一样。”
管理员懵了,这要怎么应对?!
虽然不认得英文单词,但是汉语拼音他认得,zhu xi yi不就是朱夕一吗?!
等等,这只是截图,还有解释的余地……
很快,2号瓜友出现了,他不只带上了1号瓜友的翻译截图还带上了s社官网网址:“s社网址不用翻墙,你们应该都能点进去看到,就在首页公告栏里面,亲爱的《神临》粉丝们,拿走不用谢么么哒~”
管理员还是抖着手点了进去,那个网址里面一堆英文里面,他好歹凭着zhu xi yi这拼音,还是找到了这堆内容,他拿着电脑和手机里面的截图对比着……真的一模一样,除非有人在翻译上搞假,或者这个网站是假的!
但是,他蹲在话题底下,没有一个人这么说,他收到的只是骨干群无数比先前更凶猛的。
怎么办?
他不由把悄悄又无助地看向老板。